[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[plamo:20173] Re: Fax modem with Win
-
From:R4000 2.2
-
Date:Mon, 11 Aug 2003 12:06:30 +0900 (JST)
- Subject: [plamo:20173] Re: Fax modem with Win
- From: "R4000 2.2" <tati@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 11 Aug 2003 12:06:07 +0900
こんにちは、立花@鎌ヶ谷市です。
KATOH Yasufumi <karma@prog.club.ne.jp> さんは
Mon, 11 Aug 2003 11:43:22 +0900 に
Subject: [plamo:20172] Re: Fax modem with Win で書かれました:
>・全文コピーをしておかないと,どのメールに対する返事か分からないので,
> それに対する配慮
>
>などというわけのわからない (筋も通らない),言い訳まで出てきますよね.
書き終わって送信する前に、一回自分で読んでみれば、いかに読みにくいか
実感できそうな気がしますけど。
どこかのページで、「書いたら送る前に読み返してみましょう」って
いうのを読みました。
また、これもMLだかNetNewsだかで読んだもので
「いきなり書く前にしばらく他の人の書いたものを読んで雰囲気を
つかみましょう」
というのがありました。
--
tati@kc5.so-net.ne.jp 立花 晃@鎌ヶ谷市
- Follow-Ups
-
- [plamo:20174] 引用のマナー(was Re: Faxmodem withWin), KATOH Yasufumi
- References
-
- [plamo:20161] Re: Fax modem with Win, Susumu Fujino
- [plamo:20166] Re: Fax modem with Win, Shun-ichi TAHARA (田原 俊一)
- [plamo:20167] Re: Fax modem with Win, Susumu Fujino
- [plamo:20170] Re: Fax modem with Win, Shun-ichi TAHARA (田原 俊一)
- [plamo:20172] Re: Fax modem with Win, KATOH Yasufumi
[検索ページ]
[メール一覧]
Plamo ML 公開システム