[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[plamo:19464] Re: pcmcia-cs [AT] plamo
-
From:Takao Ono
-
Date:Thu, 26 Jun 2003 18:33:44 +0900 (JST)
- Subject: [plamo:19464] Re: pcmcia-cs [AT] plamo
- From: takao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Takao Ono)
- Date: Thu, 26 Jun 2003 18:34:47 +0900
小野@名古屋大学 です.
<un0g5chu5.fsf_-_@kei.nanap.org>の記事において
keiichi@nanap.orgさんは書きました。
keiichi> fml って、 subject を decode してから編集(Re: とか [plamo:...]
keiichi> とか)し、必要ならば encode してから配送するとかしているのかしら?
[plamo:xxxxx] って番号が付けられるんだから, subject の
decode/encode はしてると思います.
じゃないと ,
Subject: [plamo: xxxx] Re: [plamo:xxxx] xxxxx
のように悲しいことになっちゃいますから.
# メーラーによって ``Re: [plamo:xxxx]'' の部分まで encode すると
# きがあるので.
keiichi> ;; で、 *必要ならば* を判断するところにバグがあるとか。
どのようなバグか, が興味深いとことではあります.
--
名古屋大学大学院 情報科学研究科 計算機数理科学専攻
小野 孝男
- Follow-Ups
-
- [plamo:19468] Re: fmlのバグ??(Re: pcmcia-cs@plamo), Shun-ichi TAHARA (田原 俊一)
- References
-
- [plamo:19461] Re: pcmcia-cs [AT] plamo, Keiichi Suzuki
[検索ページ]
[メール一覧]
Plamo ML 公開システム