[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[plamo:19784] Re: 英語のYES/NOQuestion



From: Shun-ichi TAHARA (田原 俊一) <jado@flowernet.gr.jp>
Subject: [plamo:19782] Re: 英語の YES/NO Question
Date: Fri, 25 Jul 2003 22:35:33 +0900 (JST)

> > それで気がついたこと。IPアドレスとネットマスクの設定の後の、
> > 
> >   You don't have gateway between なんちゃら
> > 
> > の部分です。clientとServerの間にgateway はありませんが、そこで
> > 
> >   Yes と答えるべきか?
> >   No  と答えるべきか?
> 
> おお、悩みますね。
> 
> 「ありませんか?」的な否定疑問は排除した方が分かりやすいのでしょうね。
> # 日本語でも文脈によってはどっちなのか取りにくい場合もあるし

これは,確か,昔々に,

・ゲートウェイの設定って,普通は No(ゲートウェイ不要)だよね
・でも,調子に乗って,キーボードを叩いていると,つい Yes で押しちゃうし
・じゃ,Yes がデフォルトになるように質問文を変えればいいんじゃないの?

みたいなやりとりがあって,今のような形になっていたように思います(苦笑)

で,英語版のインストーラをデッチあげる時に,それを単純に英訳しちゃった
から,You don't have,, みたいな否定疑問になって,Yes/No が英語的には逆
になっちゃてるんでしょうね.

どういう風にするのが分り易いか考えてみるです.

-----
こじま

Follow-Ups
[plamo:19785] Re: 英語のYES/NOQuestion, Chisato Yamauchi
[plamo:19788] Re: 英語のYES/NOQuestion, 辰己丈夫
References
[plamo:19778] 英語のYES/NO Question, 辰己丈夫
[plamo:19782] Re: 英語のYES/NOQuestion, Shun-ichi TAHARA (田原 俊一)

[検索ページ] [メール一覧]
Plamo ML 公開システム